248 lines
8.3 KiB
HTML
Executable File
248 lines
8.3 KiB
HTML
Executable File
<!DOCTYPE html>
|
|
<html lang="en">
|
|
<head>
|
|
<link rel="stylesheet" href="/assets/stylesheet.css" />
|
|
<title>navn (side 9)</title>
|
|
<meta
|
|
charset="UTF-8"
|
|
name="viewport"
|
|
content="width=device-width, initial-scale=1.0"
|
|
/>
|
|
<link rel="shortcut icon" type="image/png" href="/assets/tp-favicon.png" />
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
<h1 class="title">
|
|
side 9 -
|
|
<span style="vertical-align: -50%" class="title-emphasis">navn</span>
|
|
</h1>
|
|
<h2 class="title box-title">navigering</h2>
|
|
<div class="box" style="text-align: center">
|
|
<a class="link" style="float: left" href="8">forrige </a>
|
|
<a class="link" href="./"> indeks </a>
|
|
<a class="link" style="float: right" href="10"> neste</a>
|
|
</div>
|
|
|
|
<h2 class="title box-title">ordliste</h2>
|
|
<div class="box">
|
|
<p> mama - foreldre, forfedre; skaper;</p>
|
|
<p> ma - jorda, land; utendørs, verden; land, territorium; jord</p>
|
|
<p> nimi - navn, ord</p>
|
|
<p> lete - kald; ukokt, rå</p>
|
|
<p> seli - brann; kjemisk reaksjon, varmekilde</p>
|
|
<p> len - stoff, klær, tekstil; dekke, personvern</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<h2 class="title box-title">grammatikk</h2>
|
|
<h3 class="title box-title sub-title">~ navn</h3>
|
|
<div class="box box-top">
|
|
<p>
|
|
i toki pona blir egennavn behandlet som adjektiv med stor forbokstav.
|
|
man velger et hovedord som beskriver hva egennavnet er, også beskriver
|
|
du dette hovedordet med et tokiponisert hovednavn.
|
|
</p>
|
|
<div class="quote">
|
|
<p class="sentence">jan Lisa</p>
|
|
<p>~ en <i>jan</i> som heter lisa</p>
|
|
</div>
|
|
<div class="quote">
|
|
<p class="sentence">ma Mewika</p>
|
|
<p>et land som heter Mewika ((USA))</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<h3 class="title box-title sub-title">~ tokiponisering</h3>
|
|
<div class="box box-top">
|
|
<p>
|
|
navn i toki pona blir “tokiponisert”, som betyr at du endrer på navnet
|
|
slik at det passer inn med toki pona sine fonetiske regler. dette er
|
|
generelle tokiponiseringsregler:
|
|
</p>
|
|
<ul>
|
|
<li>ta utgangspunkt i lokalt navn og uttale</li>
|
|
<li>
|
|
stavelser i toki pona har en konsonant, deretter en vokal, deretter en
|
|
valgfri <i>n</i>.
|
|
</li>
|
|
<li>konsonanten i den første stavelsen kan hoppes over.</li>
|
|
<li><i>wu</i>, <i>wo</i>, <i>ji</i>, og <i>ti</i> er ikke lov</li>
|
|
<ul>
|
|
<li>
|
|
<i>wu</i> blir til <i>u</i>, <i>wo</i> blir til <i>o</i>,
|
|
<i>ji</i> blir til <i>i</i>, and <i>ti</i> blir til <i>si</i>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
<li>
|
|
hvis stavelsen slutter med <i>n</i>, kan ikke <i>m</i> eller
|
|
<i>n</i> komme rett etter.
|
|
</li>
|
|
<li>
|
|
<i>d</i>-><i>t</i>, <i>b</i>-><i>p</i>, <i>v</i>-><i>w</i>,
|
|
<i>f</i>-><i>p</i>, <i>r</i>-><i>w</i>/<i>l</i>/<i>k</i>
|
|
</li>
|
|
<ul>
|
|
<li>engelsk <i>r</i> blir til <i>w</i></li>
|
|
<li>rulle-r <i>r</i> blir til <i>l</i></li>
|
|
<li>skarre-r <i>r</i> blir til <i>k</i></li>
|
|
</ul>
|
|
<li>
|
|
det er viktigere å beholde antall stavelser enn å ha alle de samme
|
|
konsonantene.
|
|
</li>
|
|
<li>
|
|
hvis du tokiponiserer ditt eget navn - ikke vær for redd for å bryte
|
|
et par regler hvis det gjør deg gladere! det er ditt navn og du kan
|
|
gjøre hva du vil med det
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
</div>
|
|
|
|
<h3 class="title box-title sub-title">~ om inkludering</h3>
|
|
<div class="box box-top">
|
|
<p>
|
|
folk bruker mange forskjellige navn til å beskrive seg selv i toki pona,
|
|
ikke nødvendigvis bare
|
|
<i>jan</i>. de fleste bruker et ord de identifiserer med mer. for
|
|
eksempel, så bruker jeg <i>soweli</i> for å beskrive meg selv!
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
husk dette når du snakker toki pona! <br />
|
|
siden ikke alle er en <i>jan</i>, gir det ikke mening å oversette
|
|
<i>alle</i> som <i>jan ale</i>, og det er kanskje lurere å si bare
|
|
<i>ale</i>
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
et annet eksempel: når du snakker om en mangfoldig gruppe av mennesker,
|
|
kan du ikke vite sikkert at alle i gruppen er en <i>jan</i>. i dette
|
|
tilfellet, bør du kanskje bruke et mer generellt ord som <i>ijo</i>,
|
|
slik at ingen føler seg ekskludert.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
kort sagt - ikke bruk <i>jan</i> hvis du ikke vet at du snakker om en
|
|
<i>jan</i>!
|
|
</p>
|
|
</div>
|
|
<div class="box box-top">
|
|
<p>dette er en veldig sterk personlig mening.</p>
|
|
<p>i praksis, er det mange som fortsatt bruker <i>jan</i> om alle.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<h3 class="title box-title sub-title">~ eksempler</h3>
|
|
<div class="box">
|
|
<div class="quote">
|
|
<p>
|
|
navnet mitt, tess, blir til
|
|
<i>soweli Tesa</i>!
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
egentlig bør navnet mitt være <i>Te</i> for å beholde antall
|
|
stavelser, men jeg hadde lyst til å beholde s-en, så jeg brøt en regel
|
|
og nå er navnet mitt <i>Tesa</i> i stedet!
|
|
</p>
|
|
</div>
|
|
<div class="quote">
|
|
<p>katten min, tiara, heter <i>soweli Sijala</i>!</p>
|
|
<p>
|
|
siden jeg ruller r-lydene mine, så blir <i>r</i>-en i tiara sitt navn
|
|
til en <i>l</i>, og <i>ti</i> blir til <i>si</i>!
|
|
</p>
|
|
</div>
|
|
<div class="quote">
|
|
<p>
|
|
det engelske språket kan f.eks. være <i>toki Inli</i>, fra det
|
|
engelske ordet <i>English</i>.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
<i>ng</i> blir forenklet til bare <i>n</i>, og antall stavelser blir
|
|
prioritert, så <i>sh</i> på slutten blir droppet.
|
|
</p>
|
|
</div>
|
|
<div class="quote">
|
|
<p>
|
|
det svenske språket kan f.eks være <i>toki Wensa</i>, fra det svenske
|
|
ordet <i>svenska</i>.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
<i>sv</i> blir forenklet til bare <i>w</i>, og <i>sk</i> blir
|
|
forenklet til bare <i>s</i>!
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
toki pona foretrekker å bruke same tokiponisering for språknavn og
|
|
landsnavn, så landet sverige blir
|
|
<i>ma Wensa</i>
|
|
</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<h2 class="title box-title">oppgaver</h2>
|
|
<h3 class="title box-title sub-title">
|
|
~ oversett fra toki pona til norsk
|
|
</h3>
|
|
<div class="box box-top">
|
|
<details>
|
|
<summary>mi sona toki Nosiki</summary>
|
|
<p>jeg vet hvordan man snakker et språk som heter Nosiki (norsk)</p>
|
|
</details>
|
|
|
|
<details>
|
|
<summary>mi wile tawa ma sina</summary>
|
|
<p>jeg vil reise til landet ditt</p>
|
|
</details>
|
|
|
|
<details>
|
|
<summary>mi wile e len mute tan ni · ma Kanata li lete mute</summary>
|
|
<p>
|
|
jeg trenger mye klær fordi landet som heter Kanata (kanada) er
|
|
skikkelig kaldt!
|
|
</p>
|
|
</details>
|
|
|
|
<details>
|
|
<summary>sona mi pi nimi sina li kama weka lon tenpo poka</summary>
|
|
<p>jeg glemte navnet ditt nylig</p>
|
|
</details>
|
|
|
|
<details>
|
|
<summary>waso Lisa li wile pini e pali ona</summary>
|
|
<p>
|
|
(et flyvende dyr som heter) lisa har lyst til å være ferdig med
|
|
arbeidet sitt
|
|
</p>
|
|
</details>
|
|
</div>
|
|
|
|
<h3 class="title box-title sub-title">
|
|
~ oversett fra norsk til toki pona
|
|
</h3>
|
|
<div class="box box-top">
|
|
<details>
|
|
<summary>tess lærer kjæresten sin toki pona</summary>
|
|
<p>soweli Tesa li pana e sona pi toki pona tawa waso olin ona</p>
|
|
</details>
|
|
|
|
<details>
|
|
<summary>dette insektet fløy hit fra norge</summary>
|
|
<p>pipi ni li tawa ni tan ma Nosiki</p>
|
|
</details>
|
|
|
|
<details>
|
|
<summary>pappaen min er sterkere enn pappaen din</summary>
|
|
<p>mama mi li wawa mute · mama sina li wawa lili</p>
|
|
</details>
|
|
|
|
<details>
|
|
<summary>navnet ditt er kult</summary>
|
|
<p>nimi sina li pona</p>
|
|
</details>
|
|
</div>
|
|
|
|
<h2 class="title box-title">navigering</h2>
|
|
<div class="box" style="text-align: center">
|
|
<a class="link" style="float: left" href="8">forrige </a>
|
|
<a class="link" href="./"> indeks </a>
|
|
<a class="link" style="float: right" href="10"> neste</a>
|
|
</div>
|
|
<script src="/assets/script.js"></script>
|
|
</body>
|
|
</html>
|