226 lines
7.4 KiB
HTML
Executable File
226 lines
7.4 KiB
HTML
Executable File
<!DOCTYPE html>
|
||
<html lang="en">
|
||
<head>
|
||
<link rel="stylesheet" href="/assets/stylesheet.css" />
|
||
<title>spørsmål? (side 11)</title>
|
||
<meta
|
||
charset="UTF-8"
|
||
name="viewport"
|
||
content="width=device-width, initial-scale=1.0"
|
||
/>
|
||
<link rel="shortcut icon" type="image/png" href="/assets/tp-favicon.png" />
|
||
</head>
|
||
|
||
<body>
|
||
<h1 class="title">
|
||
side 11 -
|
||
<span style="vertical-align: -50%" class="title-emphasis">spørsmål?</span>
|
||
</h1>
|
||
<h2 class="title box-title">navigering</h2>
|
||
<div class="box" style="text-align: center">
|
||
<a class="link" style="float: left" href="10">forrige </a>
|
||
<a class="link" href="./"> indeks </a>
|
||
<a class="link" style="float: right" href="12"> neste</a>
|
||
</div>
|
||
|
||
<h2 class="title box-title">ordliste</h2>
|
||
<div class="box box-top">
|
||
<p> mun - måne, natthimmelobjekt, stjerne, satellitt</p>
|
||
<p> ante - annerledes, endret, forandret, annen</p>
|
||
<p> sitelen - bilde, representasjon, symbol, merke, skriving</p>
|
||
<p> poki - container, bag, skål, eske, kopp, skap, skuff, pose</p>
|
||
<p> pakala - feil, ødelagt, skadet</p>
|
||
<p> jo - å ha, bære, inneholde, holde</p>
|
||
<p> supa - horisontal flate, noe du kan sette eller legge noe på</p>
|
||
</div>
|
||
|
||
<h3 class="title box-title sub-title">~ spørsmålsord</h3>
|
||
<div class="box box-top">
|
||
<p> seme - hva, hvem, hvorfor (manglende informasjon i spørsmålet)</p>
|
||
</div>
|
||
|
||
<h3 class="title box-title sub-title">~ merknader</h3>
|
||
<div class="box">
|
||
<p>jo brukes ikke like generelt som å ha på norsk:</p>
|
||
<div class="quote">
|
||
<p class="sentence">jeg har det så mye gøy!!</p>
|
||
<p>~ mi musi mute a</p>
|
||
</div>
|
||
<div class="quote">
|
||
<p class="sentence">jeg har spist</p>
|
||
<p>~ mi moku</p>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
|
||
<h2 class="title box-title">grammatikk</h2>
|
||
<div class="box box-top">
|
||
<p>
|
||
det er to måter å stille ja/nei spørsmål på, og en måte å stille et
|
||
åpent spørsmål.
|
||
</p>
|
||
</div>
|
||
<h3 class="title box-title sub-title">~ ord ala ord</h3>
|
||
<div class="box box-top">
|
||
<p>
|
||
for å stille ja/nei spørsmål, gjentar du det første ordet blant
|
||
hjelpeverbene eller predikatet i et
|
||
<i>ord ala ord</i> mønster.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
for å svare et slikt spørsmål gjentar du ordet for ja, og sier
|
||
<i>ala</i> eller <i>ord ala</i> for nei.
|
||
</p>
|
||
<div class="quote">
|
||
<p class="sentence">
|
||
sina <span class="preverb">wile ala wile</span> pali
|
||
</p>
|
||
<p>~ har du lyst til å jobbe?</p>
|
||
<p>
|
||
<span class="sentence">wile</span> / <span class="sentence">ala</span>
|
||
</p>
|
||
<p>~ ja / nei</p>
|
||
</div>
|
||
<div class="quote">
|
||
<p class="sentence">
|
||
ona li <span class="predicate">suwi ala suwi</span> tawa sina
|
||
</p>
|
||
<p>~ synes du hun er søt?</p>
|
||
<p>
|
||
<span class="sentence">suwi</span> /
|
||
<span class="sentence">suwi ala</span>
|
||
</p>
|
||
<p>~ ja / nei</p>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
|
||
<h3 class="title box-title sub-title">~ anu seme?</h3>
|
||
<div class="box box-top">
|
||
<p>
|
||
du kan også stille ja/nei spørsmål ved å legge til “anu seme” på
|
||
slutten. (side 12 kommer til å dekke ordet anu)
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
de kan svares på samme måte som <i>ord ala ord</i> spørsmål, ved å enten
|
||
gjenta ordet, eller ved å si (ord) ala.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
hvis du er usikker på hvilket ord du skal gjenta, kan du også svare med en setning.
|
||
</p>
|
||
<div class="quote">
|
||
<p class="sentence">sina moku anu seme</p>
|
||
<p>~ spiser du?</p>
|
||
<p>
|
||
<span class="sentence">moku</span> / <span class="sentence">ala</span>
|
||
</p>
|
||
<p>~ ja / nei</p>
|
||
</div>
|
||
<div class="quote">
|
||
<p class="sentence">ni li ilo kalama sina anu seme</p>
|
||
<p>~ er dette ditt instrument?</p>
|
||
<p class="sentence">ni li ilo kalama mi</p>
|
||
<p>~ det er mitt instrument</p>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
|
||
<h3 class="title box-title sub-title">~ åpne spørsmål</h3>
|
||
<div class="box">
|
||
<p>
|
||
åpne spørsmål stiller du ved å lage en vanlig setning, også sette ordet <i>seme</i> der den
|
||
manglende informasjonen ville vært.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
hvis du har stilt spørsmålet riktig, burde lytteren klare å bytte ut ordet seme med svaret.
|
||
</p>
|
||
<div class="quote">
|
||
<p class="sentence">sina <span class="predicate">seme</span></p>
|
||
<p>~ hva gjør du? / hvem er du?</p>
|
||
<p>
|
||
<span class="sentence"
|
||
>mi <span class="predicate">pakala e ijo</span></span
|
||
>
|
||
/
|
||
<span class="sentence"
|
||
>mi <span class="predicate">soweli Tesa</span></span
|
||
>
|
||
</p>
|
||
<p>~ jeg ødelegger ting / jeg er tess</p>
|
||
</div>
|
||
<div class="quote">
|
||
<p class="sentence"><span class="subject">seme</span> li lon supa</p>
|
||
<p>~ hva er på bordet?</p>
|
||
<p class="sentence">
|
||
<span class="subject">mani ale mi</span> (li lon supa)
|
||
</p>
|
||
<p>~ alle pengene mine (er på bordet)</p>
|
||
</div>
|
||
<div class="quote">
|
||
<p class="sentence">
|
||
soweli Sijala li lon <span class="prep-phrase">seme</span>
|
||
</p>
|
||
<p>~ hvor er tiara?</p>
|
||
<p class="sentence">
|
||
ona li lon <span class="prep-phrase">insa pi poki kala</span> a
|
||
</p>
|
||
<p>~ hun er inne i containeren med fisk!</p>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
|
||
<h2 class="title box-title">oppgaver</h2>
|
||
|
||
<h3 class="title box-title sub-title">
|
||
~ oversett fra toki pona til norsk
|
||
</h3>
|
||
<div class="box box-top">
|
||
<details>
|
||
<summary>mi kama jo e moku mute kepeken mani</summary>
|
||
<p>jeg fikk tak i mye mat ved bruk av penger</p>
|
||
<p>jeg kjøpte mye mat</p>
|
||
</details>
|
||
<details>
|
||
<summary>sina toki tawa mun tan seme</summary>
|
||
<p>hvorfor snakker du til månen?</p>
|
||
</details>
|
||
<details>
|
||
<summary>sina jo ala jo e sitelen suwi</summary>
|
||
<p>har du søte bilder?</p>
|
||
</details>
|
||
<details>
|
||
<summary>seme li sona toki pona</summary>
|
||
<p>hvem vet hvordan man snakker godt?</p>
|
||
</details>
|
||
<details>
|
||
<summary>ijo mute li ante e nimi ona tan toki pona</summary>
|
||
<p>mange endrer navnet sitt på grunn av toki pona</p>
|
||
</details>
|
||
</div>
|
||
|
||
<h3 class="title box-title sub-title">
|
||
~ oversett fra norsk til toki pona
|
||
</h3>
|
||
<div class="box box-top">
|
||
<details>
|
||
<summary>hva skjer’a?</summary>
|
||
<p>seme li lon</p>
|
||
<p>sina seme</p>
|
||
<p>seme li kama</p>
|
||
</details>
|
||
<details>
|
||
<summary>jeg har lyst til å være i senga</summary>
|
||
<p>mi wile lon supa lape</p>
|
||
</details>
|
||
<details>
|
||
<summary>hva var det du ville si?</summary>
|
||
<p>sina wile toki e seme</p>
|
||
</details>
|
||
</div>
|
||
|
||
<h2 class="title box-title">navigation</h2>
|
||
<div class="box" style="text-align: center">
|
||
<a class="link" style="float: left" href="10">prev </a>
|
||
<a class="link" href="./"> index </a>
|
||
<a class="link" style="float: right" href="12"> next</a>
|
||
</div>
|
||
<script src="/assets/script.js"></script>
|
||
</body>
|
||
</html>
|