mama - foreldre, forfedre; skaper;
ma - jorda, land; utendørs, verden; land, territorium; jord
nimi - navn, ord
lete - kald; ukokt, rå
seli - brann; kjemisk reaksjon, varmekilde
len - stoff, klær, tekstil; dekke, personvern
i toki pona blir egennavn behandlet som adjektiv med stor forbokstav. man velger et hovedord som beskriver hva egennavnet er, også beskriver du dette hovedordet med et tokiponisert hovednavn.
jan Lisa
~ en jan som heter lisa
ma Mewika
et land som heter Mewika ((USA))
navn i toki pona blir “tokiponisert”, som betyr at du endrer på navnet slik at det passer inn med toki pona sine fonetiske regler. dette er generelle tokiponiseringsregler:
folk bruker mange forskjellige navn til å beskrive seg selv i toki pona, ikke nødvendigvis bare jan. de fleste bruker et ord de identifiserer med mer. for eksempel, så bruker jeg soweli for å beskrive meg selv!
husk dette når du snakker toki pona!
siden ikke alle er en jan, gir det ikke mening å oversette
alle som jan ale, og det er kanskje lurere å si bare
ale
et annet eksempel: når du snakker om en mangfoldig gruppe av mennesker, kan du ikke vite sikkert at alle i gruppen er en jan. i dette tilfellet, bør du kanskje bruke et mer generellt ord som ijo, slik at ingen føler seg ekskludert.
kort sagt - ikke bruk jan hvis du ikke vet at du snakker om en jan!
dette er en veldig sterk personlig mening.
i praksis, er det mange som fortsatt bruker jan om alle.
navnet mitt, tess, blir til soweli Tesa!
egentlig bør navnet mitt være Te for å beholde antall stavelser, men jeg hadde lyst til å beholde s-en, så jeg brøt en regel og nå er navnet mitt Tesa i stedet!
katten min, tiara, heter soweli Sijala!
siden jeg ruller r-lydene mine, så blir r-en i tiara sitt navn til en l, og ti blir til si!
det engelske språket kan f.eks. være toki Inli, fra det engelske ordet English.
ng blir forenklet til bare n, og antall stavelser blir prioritert, så sh på slutten blir droppet.
det svenske språket kan f.eks være toki Wensa, fra det svenske ordet svenska.
sv blir forenklet til bare w, og sk blir forenklet til bare s!
toki pona foretrekker å bruke same tokiponisering for språknavn og landsnavn, så landet sverige blir ma Wensa
jeg vet hvordan man snakker et språk som heter Nosiki (norsk)
jeg vil reise til landet ditt
jeg trenger mye klær fordi landet som heter Kanata (kanada) er skikkelig kaldt!
jeg glemte navnet ditt nylig
(et flyvende dyr som heter) lisa har lyst til å være ferdig med arbeidet sitt
soweli Tesa li pana e sona pi toki pona tawa waso olin ona
pipi ni li tawa ni tan ma Nosiki
mama mi li wawa mute · mama sina li wawa lili
nimi sina li pona